domingo, 22 de junho de 2008

Santa Ceia sábado 21/06/2008 (EM ATUALIZAÇÃO)

Passagem de som antes do culto, podemos ver a atual e a nova geração de adoradores se formando.
Rehearsal of sound before the cult we can see the new generation of devoters growing.



Assista o vídeo de louvor.
WATCH THE VIDEO OF PRAISE

Rodrigo iniciou o culto lendo o livro de Isaías 61 que diz:
Rodrigo started the cult reading the book of Isaias 61 that says:
1 O espírito do Senhor DEUS está sobre mim; porque o SENHOR me ungiu, para pregar boas novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos, e a abertura de prisão aos presos;
2 A apregoar o ano aceitável do SENHOR e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;
3 A ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê glória em vez de cinza, óleo de gozo em vez de tristeza, vestes de louvor em vez de espírito angustiado; a fim de que se chamem árvores de justiça, plantações do SENHOR, para que ele seja glorificado.
4 E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os anteriormente destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração.
5 E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
6 Porém vós sereis chamados sacerdotes do SENHOR, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis a riqueza dos gentios, e na sua glória vos gloriareis.
7 Em lugar da vossa vergonha tereis dupla honra; e em lugar da afronta exultareis na vossa parte; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
8 Porque eu, o SENHOR, amo o juízo, odeio o que foi roubado oferecido em holocausto; portanto, firmarei em verdade a sua obra; e farei uma aliança eterna com eles.
9 E a sua posteridade será conhecida entre os gentios, e os seus descendentes no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão, como descendência bendita do SENHOR.
10 Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegrará no meu Deus; porque me vestiu de roupas de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como um noivo se adorna com turbante sacerdotal, e como a noiva que se enfeita com as suas jóias.

Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor DEUS fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.


1 The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
2 to proclaim the year of the LORD's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
3
and provide for those who grieve in Zion— to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gla
dness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
5 Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
7 Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
8 "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.
9 Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."10 I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.


El Espíritu del Señor Yavé está sobre mí! sepan que Yavé me ha ungido.
Me ha enviado con un buen mensaje para los humildes, para sanar los corazones heridos,
para anunciar a los desterrados su liberación,y a los presos su vuelta a la luz.
Para publicar un año feliz lleno de los favores de Yavé, y el día del desquite de nuestro Dios.
Me envió para consolar a los que lloran y darles (a todos los afligidos de Sión) una corona en vez de ceniza, el aceite de los días alegres, en lugar de ropa de luto, cantos de felicidad, en vez de pesimismo.
Les pondrán el sobrenombre de «Encinas de Justicia», «los que Yavé plantó para su gloria». Reconstruirán las viejas ruinas, levantarán de nuevo los edificios caídos del pasado, restaurarán las ciudades en ruinas, las construcciones que permanecen por siglos destruidas.
Vendrán extranjeros a cuidar de sus rebaños y a trabajar en sus campos y en sus viñas. Y ustedes serán llamados «sacerdotes de Yavé» y los nombrarán «ministros de nuestro Dios». Ustedes vivirán a expensas de las naciones y se aprovecharán de su lujo.
Por haber sido tan grande su humillación y no haberles tocado más que insultos, su suerte se restablecerá. Recibirán en el país de ellos el doble de todo y nunca se terminará su felicidad.
Pues como yo, Yavé, amo la justicia y odio el robo y el crimen, les entregaré sin falta su recompensa y haré con ellos un contrato que durará siempre.Sus hijos se harán famosos entre las naciones y sus nietos, en medio de los pueblos. Todos los que los vean reconocerán que son una raza bendecida de Yavé.
Salto de alegría delante de Yavé, y mi alma se alegra en mi Dios, pues él me puso ropas de salvación y me abrigó con el chal de la justicia, como el novio se coloca su corona, o como la esposa se arregla con sus joyas.
Pues así como brotan de la tierra las semillas o como aparecen las plantitas en el jardín, así el Señor Yavé hará brotar la justicia y la alabanza a la vista de todas las naciones.

Em seguida fez uma oração para quebrar as forças das trevas que poderiam impedir aqueles que estavam por vir.
Pediu a Deus cobertura sobre a igreja, e unção neste lugar, que possamos atrair a sua presença para glorifica-lo de corpo, alma e espirito.
Pediu perdão por nossas faltas e por tudo aquilo que nos separa da presença Dele.
Declara que precisamos da manifestação do Senhor nessa noite e diz ainda que o Senhor tem total liberdade nesse lugar, mas vale um segundo na Sua presença do que 1 ano em qualquer outro lugar.
Following he prayed to break the power of the darkness that could hinder those who could come.
Ask to God to protect the church to bless the place for getting His presence to glorify the body, the soul and the Spirit.
Asked forgiveness for our faults and for everything that appart us from His presence.
Stated that we need the manifest of the Lord for to night and says that the Lord has to freed this place, it is more valuable one second of His presence than one year in any other place.

A pastora Sônia fez uma leitura do Livro de II Corintios 9:6-11
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; A sua justiça permanece para sempre.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.

Pastor Sônia read the book II Corinthios 9:6-11
6Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
7Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
8And God is able to make all grace abound to you, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
9As it is written: "He has scattered abroad his gifts to the poor; his righteousness endures forever."
10Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.
11You will be made rich in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.

Miren: el que siembra con mezquindad, con mezquindad cosechará, y el que siembra sin calcular, cosechará también fuera de todo cálculo. 7 Cada uno dé según lo que decidió personalmente, y no de mala gana o a la fuerza, pues Dios ama al que da con corazón alegre. 8 Y poderoso es Dios para bendecirles de mil maneras, de modo que nunca les falte nada y puedan al mismo tiempo cooperar en toda obra buena.
9 La Escritura dice: Repartió, dio a los que tenían hambre; sus obras buenas permanecen para siempre. 10 Si Dios proporciona la semilla al que siembra y el pan que va a comer, les dará también a ustedes la semilla y la multiplicará, y hará crecer los brotes de sus virtudes. 11 Sean ricos en todo, den con generosidad, y nosotros lo transformaremos en acciones de gracias a Dios.


Em seguida fez uma oração pelas ofertas e pelos ofertantes, pedindo a Deus que abençoe todos os dizimistas e os que não puderam ofertar que Deus coloque em suas mãos tudo o que necessitam. Continuou sua oração pelos desempregados e os que estão com causas na justiça, para que Deus abençoe as suas mãos para que lhe seja suprida todas as necessidades.
"Na casa do Senhor muitas vezes damos o que sobrou.
Ele pagou um preço muito alto por nós e é com gratidão que devemos devolver a Ele nossas ofertas e dízimos."
Ela conta que um dia estava numa reunião igual a nossa, e o Espirito Santo tocou seu coração e mandou que ela desse tudo quanto tinha no bolso, mesmo assim exitou por um instante preocupada com a sua volta para casa, mas obedeceu a voz que falava em seu coração, em seguida ouviu claramente o Espirito Santo lhe dizendo:
"Aquilo que você deu é o dízimo do que vai ganhar".
No outro dia ela realmente recebeu uma grande quantia.

Orou também pela pregadora da noite.


"Amados, escrevo-vos agora esta segunda carta, em ambas as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero;

Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, e do nosso mandamento , como apóstolos do Senhor e Salvador.

Sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências,

E dizendo: Onde e
stá a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem co mo desde o princípio da criação.

Eles voluntariamente ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus, e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste.

Pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio,

Mas os céus e a te rra que agora existem pela mesma palavra se reservam como tesouro, e se guardam para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.

Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.

O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se.

Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra, e as obras que nela há, se queimarão.

Havendo, pois, de perecer todas estas coisas, que pessoas vos convém ser em santo trato, e piedade,

Aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se desfarão, e os elementos, ardendo, se fundirão?

Mas nós, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que habita a justiça.

Por isso, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz.

E tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;"
II Pedro 3:1-15

Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking. I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
First of all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires. They will say, "Where is this 'coming' he promised? Ever since our fathers died, everything goes on as it has since the beginning of creation." 5But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens existed and the earth was formed out of water and by water. By these waters also the world of that time was deluged and destroyed. By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.

But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.

Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives 12as you look forward to the day of God and speed its coming.That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat. 13But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him. Bear in mind that our Lord's patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.
II Peter 3:1-15
1Esta es ya, queridos, la segunda carta que les escribo. En ambas he intentado recordarles la sana doctrina. 2 Acuérdense de las palabras dichas en el pasado por los santos profetas y del aviso de sus apóstoles, que era el del Señor y Salvador.
3 Sepan, en primer lugar, que en los últimos días se presentarán burlones que no harán caso más que de sus propios apetitos, y preguntarán en son de burla: 4 «¿En qué quedó la promesa de su venida? Desde que murieron nuestros padres en la fe todo sigue igual que al comienzo del mundo.»
5 Estos quieren ignorar que al principio hubo un cielo, y una tierra que surgió del agua y se mantuvo sobre ella por la palabra de Dios. 6 Y por la misma palabra este mundo pereció anegado por las aguas del diluvio. 7 Del mismo modo ahora la palabra de Dios es la que conserva nuestro cielo y nuestra tierra, pero serán destruidos por el fuego el día del Juicio, cuando los impíos también sean destruidos.
8 No olviden, hermanos, que ante el Señor un día es como mil años y mil años son como un día.9 El Señor no se demora en cumplir su promesa, como algunos dicen, sino que es generoso con ustedes, y no quiere que se pierda nadie, sino que todos lleguen a la conversión.10 Llegará el día del Señor como hace un ladrón, y entonces los cielos se desarmarán entre un ruido ensordecedor, los elementos se derretirán por el calor y la tierra con todo lo que hay en ella se consu mirá.
11 Si el universo ha de descomponerse así, ¡cómo deberían ser ustedes! Les corresponde llevar una vida santa y piadosa, 12 mientras esperan y ansían la venida del día de Dios, en la que los cielos se desarmarán en el fuego y los elementos se derretirán por el calor.13 Mas nosotros esperamos, según la promesa de Dios, cielos nuevos y una tierra nueva en que reine la justicia.
14 Con una esperanza así, queridos hermanos, esfuércense para que Dios los encuentre en su paz, sin mancha ni culpa. 15 Consideren que la paciencia de nuestro Señor es para nuestra salvación, como lo escribió nuestro querido hermano Pablo con la sabiduría que le fue dada,
II Pedro 3:1-15
O texto nos fala de promessas que um dia nos foram dadas pelo Senhor a respeito de sua vinda e d o "céu" como uma nova terra onde viveremos; mas será que realmente acreditamos nisso tudo , de que ha um céu?
Os discípulos mesmo tendo caminhado com Jesus e visto tantos milagres, só tiveram uma mudança de vida após o toque do Espírito Santo, e isso por que não acreditavam plenamente que Jesus era o verdadeiro messias que Deus tinha prometido.
Não pensamos mais no retorno de Cristo e muito menos na vida que teremos após a morte, na verdade isso não é vivo dentro de nós por não crermos. A palavra diz que tudo é pos sível ao que crê e é isso que nos aproxima de Deus, o contrario que seria a incredulidade logicamente é o que nos afasta dele e isso é pecado.
"- Todas as coisas que Deus me prometeu eu anotei num caderno, e todas essas promessas ele cumpriu fielmente, ainda existem várias promessas à serem realizadas mas como eu creio piamente na fidelidade do Senhor desde já eu agradeço porque sei que irão se cumprir..."
"E vi um novo céu, e uma nova terra. Porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.

E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, adereçada como uma esposa ataviada para o seu marido.

E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis
aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles, e será o seu Deus.
Apocalipse 21:1-3

Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. 2I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. 3And I heard a loud voice from the throne saying, "Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
Revelation 21:1-3

1 Después vi un cielo nuevo y una tierra nueva, pues el primer cielo y la primera tierra habían desaparecido y el mar no existe ya.2 Y vi a la Ciudad Santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo, de junto a Dios, engalanada como una novia que se adorna para recibir a su esposo.3 Y oí una voz que clamaba desde el trono: «Esta es la morada de Dios con los hombres; él habitará en medio de ellos; ellos serán su pueblo y él será Dios-con-ellos;
Apocalipsis 21:1-3
Realmente todas essas coisas parecem loucura, mas louco é quem não ouve a voz do Espírito e não cre nas coisas que hão de vir.

"Quem vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.

Mas, quanto aos tímidos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte."
Apocalipse 21:7-8
He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son. 8But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—their place will be in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
Revelation 21:7-8
7 Esa será la herencia del vencedor: yo seré Dios para él y él será hijo para mí.8 Pero para los cobardes, los renegados, los corrompidos, los asesinos, los impuros, los hechiceros, los idólatras, en una palabra, para todos los falsos, su lugar y su parte es el lago que arde con fuego de azufre, que es la segunda muerte.
Apocalipsis 21:7-8
As promessas do Senhor estão a nossa disposição, mas temos que crer e também sermos gratos por tudo que já alcançamos, sempre lembrando de que gratidão não são palavras e muito menos obras e sim nossas vidas 100% nas mão de Deus.




Roseli convidou a todos para receberem uma oração especial na frente do altar com imposição de mãos dos pastores.

Após a pregação tivemos um momento de adoração ao Senhor feito por Keiji e Marli.

A pastora Sonia orou abençoando o pão.

Aniversário da Michele com parabéns de toda a congregação e oração feita pelo Rodrigo.

Nenhum comentário: